Le Chofar de Jéricho
Dans l’épisode des trompettes de Jéricho (Josué 6, 4) « trompettes » se dit שׁוֹפְרוֹת, SWFRWT, Choferot’, pluriel féminin de שׁוֹפְר, SWFR, Chofar.
« Sept Cohanim porteront sept trompettes (SWFRWT, Choferot’) de bélier ( הַיּוֹבְלִים, haYovelym, HYWBLYM) devant l’arche ; le septième jour vous ferez sept fois le tour de la ville, et les Cohanim sonneront des trompettes (SWFRWT, Choferot’) »
Plus loin (Josué 6, 20) :
Le peuple cria ; ils sonnèrent dans les trompettes (BSWFRWT, baChoferot’) ; et lorsque le peuple entendit la voix de la trompette (HSWFR, haChofar), le peuple poussa de grands cris ; la muraille s’écroula ; le peuple escalada la ville, chacun devant soi, et ils conquirent la ville.
A noter que, dans Josué 6, 20, Samuel Cahen et la Bible du Rabbinat traduisent SWFR, Chofar par « cor ».
Dans la Torah, le mot SWFR, Chofar, apparaît, en « mot exact », deux fois dans le même verset, Lévitique 25,9, à propos de Yom Kippour :
Le dixième jour du septième mois, tu feras retentir les sons éclatants du Chofar; le jour des expiations, vous sonnerez du Chofar dans tout votre pays.
Une autre fois, avec l’article ha, quand Moïse monte au Sinaï, en Exode 19, 19 :
La voix du Chofar (QWL HSWFR, Qol haChofar) retentissait de plus en plus fort. Moïse parlait, et Dieu lui répondait à haute voix.
Dans ces deux cas, Louis Segond, John Darby mais aussi Samuel Cahen parlent de « trompette », et le Rabbinat de « cor ».
Le mot « trompette » apparaît plusieurs fois dans le Pentateuque. En Exode 19, 16 et Exode 20, 18, il traduit Chofar, SFR, sans W, sans Vav. Dans le livre des Nombres, il traduit le plus souvent EZWZRH, ‘Hatsotserah, par exemple en Nombres, 10, 8.
Dans le rituel, le Chofar est surtout associé à Roch HaChana. Pourtant le mot n’apparaît ni en Lévitique 23, 24 ni en Nombres 29, 1 : le Texte parle alors de תְּרוּעָה, Terouah, TRWOH, souvent traduit par « sonnerie ».