Ne réveillez pas l’amour !
Le verset du Cantique des Cantiques qui justifie le célèbre midrash sur Israël et les Nations est répété trois fois.
Cantique des Cantiques 2, 7 :
הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנוֹת יְרוּשָׁלִַם, בִּצְבָאוֹת, אוֹ, בְּאַיְלוֹת הַשָּׂדֶה: אִם-תָּעִירוּ וְאִם-תְּעוֹרְרוּ אֶת-הָאַהֲבָה, עַד שֶׁתֶּחְפָּץ
HSBŒTY ATKM, BNWT YRWSLM, BZBAWT, AW, BAYLWT HSDH; AM-TŒYRW WYM-TŒRRW AT-HAHBH, ŒD STEFZ
Hicheba’ety Ètekhem Benot Yerouchalam BiTsevaot O BeAyelot Hasadèh Im-Ta’yirou VeIm Te’orerou Ète-HaAhavah Ad Chètè’hepats
Je vous en conjure, filles de Jérusalem ! par les gazelles et les biches des champs, n’éveillez pas, ne provoquez pas l’amour, avant qu’il le veuille !
Cantique des Cantiques 3, 5 :
הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנוֹת יְרוּשָׁלַםִ בִּצְבָאוֹת אוֹ בְּאַיְלוֹת הַשָּׂדֶה אִם־תָּעִירוּ וְאִם־תְּעוֹרְרוּ אֶת־הָאַהֲבָה עַד שֶׁתֶּחְפָּץ׃
HSBŒTY ATKM, BNWT YRWSLM, BZBAWT, AW, BAYLWT HSDH; AM-TŒYRW WYM-TŒRRW AT-HAHBH, ŒD STEFZ
Hicheba’ety Ètekhem Benot Yerouchalam BiTsevaot O BeAyelot Hasadèh Im’-Ta’yirou VeIm’ Te’orerou Ète-HaAhavah Ad Chètè’hepats
Je vous en conjure, filles de Jérusalem ! par les gazelles et les biches des champs, n’éveillez pas, ne provoquez pas l’amour, avant qu’il le veuille !
Cantique des Cantiques 8, 4 :
הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם, בְּנוֹת יְרוּשָׁלִָם: מַה-תָּעִירוּ וּמַה-תְּעֹרְרוּ אֶת-הָאַהֲבָה, עַד שֶׁתֶּחְפָּץ
HSBŒTY ATKM, BNWT YRWSLM. MH-TŒYRW WMH-TŒRRW AT-HAHBH, ŒD STEFZ
Hicheba’ety Ètekhem Benot Yerouchalam Mah-Ta’yirou VeMah Te’orerou Ète-HaAhavah Ad Chètè’hepats
Je vous en conjure, filles de Jérusalem ! pourquoi éveilleriez-vous, pourquoi éveilleriez-vous l’amour, avant qu’il le veuille ?
1 juillet 2010 à 14:37
Bitsévaoth, par les gazelles
peut se lire BiTsévaoth, par le Seigneur des Armées.
Be’ayeloth par les biches
peut se lire Par les hommes forts( ayil)
enfin hasSadeh, des champs, signifie également du pays.
Le début des versets peut alors se lire :
Je t’abjure, Assemblée d’Israël, par le Seigneur des Armées et par les héros du pays d’Israël….
De plus le Zohar II 9a, lit pour bitsévaoth : le Roi-Messie
Ce triple appel réclame donc la patience à Israël qui veut se libérer des différents empires qui l’emprisonnent en exil.
Le dernier et 3ème verset ne répète pas « par les gazelles et les biches des champs ». Ezra de Gerone l’interprète: « parce que la Présence divine n’est pas en son lieu ».
4 juillet 2010 à 23:21
Le 3ème et dernier verset ne répète pas « par les gazelles et les biches des champs », parce que le moment de la Rédemption est proche.
Il n’y a plus de menace, la dernière formulation n’est pas destinée à faire peur aux Nations mais à leur faire savoir que, quoi qu’elles projettent, elles ne pourront pas troubler l’amour de l’Eternel pour Son peuple.