David, mon oncle bien-aimé
Savez-vous que le nom de David est absent de la Torah, et qu’il n’apparaît qu’au verset 13 du chapitre 16 du 1er Livre de Samuel ?
Schemouel prit la corne d’huile ( קֶרֶן הַשֶּׁמֶןQRN HSMN Qeren haChemène) et l’oignit au milieu de ses frères, et, à dater de ce jour, l’esprit de l’Éternel saisit David. Schemouel se leva et s’en alla à Rama (traduction Cahen).
Cependant, le mot דּוֹד, DWD, apparaît un peu avant, en 1 Samuel, 10, 14 pour désigner l' »Oncle » de Saül.
L’oncle de Schaoul (דּוֹד שָׁאוּל, DWD SAWL, Dod Chaoul) lui dit ainsi qu’à son garçon: où êtes-vous allés ? Celui-ci lui répondit: chercher les ânesses; voyant qu’elles (n’étaient) nulle part, nous sommes venus vers Schemouel.
De plus, 1 Samuel 14, 50 précise que cet Oncle s’appelle Ner.
Le nom de la femme de Schaoul (était) A’hinôame, fille d’A’himaatz; et le nom du chef de son armée (était) Abiner, fils de Ner, oncle de Schaoul.
(אֲבִינֵר בֶּן־נֵר דּוֹד שָׁאוּל, ABYNR BN-NR DWD SAWL, Abyner Ben Ner Dod Chaoul).
Par ailleurs DWDY, Dodi, mon bien-aimé, est fréquent dans le Cantique des Cantiques, par exemple en Cantique 2, 16.
Mon bien-aimé est à moi, et moi, je suis à mon bien-aimé, qui conduit son troupeau parmi les roses.
דּוֹדִי לִי וַאֲנִי לוֹ, הָרֹעֶה בַּשּׁוֹשַׁנִּים
DWDY LY WANY LW HROH BSWSNYM
Dody Ly vaAny Lo haRo’éh baChochanym
A noter aussi que DWDAY, mandragores, apparaît dans l’épisode bien connu de Genèse 30.