Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Vendredi 26 Kislev 5785 - 27 décembre 2024
Hanoucca (2ème jour)
Shabbat Miketz (28 décembre): 16h44 - 17h56 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat
28/02/2025Rosh Hodesh Adar
01/03/2025Rosh Hodesh Adar
13/03/2025Jeûne d'Esther
14/03/2025Pourim
15/03/2025Shushan Pourim

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

vulgo dicitur si dimiserit vir uxorem suam et recedens ab eo duxerit virum alterum numquid revertetur ad eam ultra numquid non polluta et contaminata erit mulier illa tu autem fornicata es cum amatoribus multis tamen revertere ad me dicit Dominus leva oculos tuos in directum et vide ubi non prostrata sis in viis sedebas expectans eos quasi latro in solitudine et polluisti terram in fornicationibus tuis et in malitiis tuis quam ob rem prohibitae sunt stillae pluviarum et serotinus imber non fuit frons mulieris meretricis facta est tibi noluisti erubescere ergo saltim amodo voca me pater meus dux virginitatis meae tu es numquid irasceris in perpetuum aut perseverabis in finem ecce locuta es et fecisti mala et potuisti et dixit Dominus ad me in diebus Iosiae regis numquid vidisti quae fecerit aversatrix Israhel abiit sibimet super omnem montem excelsum et sub omne lignum frondosum et fornicata est ibi et dixi cum fecisset haec omnia ad me convertere et non est reversa et vidit praevaricatrix soror eius Iuda quia pro eo quod moechata esset aversatrix Israhel dimisissem eam et dedissem ei libellum repudii et non timuit praevaricatrix Iuda soror eius sed abiit et fornicata est etiam ipsa et facilitate fornicationis suae contaminavit terram et moechata est cum lapide et cum ligno et in omnibus his non est reversa ad me praevaricatrix soror eius Iuda in toto corde suo sed in mendacio ait Dominus et dixit Dominus ad me iustificavit animam suam aversatrix Israhel conparatione praevaricatricis Iuda vade et clama sermones istos contra aquilonem et dices revertere aversatrix Israhel ait Dominus et non avertam faciem meam a vobis quia sanctus ego sum dicit Dominus et non irascar in perpetuum tamen scito iniquitatem tuam quia in Dominum Deum tuum praevaricata es et dispersisti vias tuas alienis sub omni ligno frondoso et vocem meam non audisti ait Dominus convertimini filii revertentes dicit Dominus quia ego vir vester et adsumam vos unum de civitate et duos de cognatione et introducam vos in Sion et dabo vobis pastores vos scientia et doctrina cumque multiplicati fueritis et creveritis in terra in diebus illis ait Dominus non dicent ultra arca testamenti Domini neque ascendet super cor neque recordabuntur illius nec visitabitur nec fiet ultra in tempore illo vocabunt Hierusalem solium Domini et congregabuntur ad eam omnes gentes in nomine Domini in Hierusalem et non ambulabunt post pravitatem cordis sui pessimi in diebus illis ibit domus Iuda ad domum Israhel et venient simul de terra aquilonis ad terram quam dedi patribus vestris ego autem dixi quomodo ponam te in filiis et tribuam tibi terram desiderabilem hereditatem praeclaram exercituum gentium et dixi patrem vocabis me et post me ingredi non cessabis sed quomodo si contemnat mulier amatorem suum sic contempsit me domus Israhel dicit Dominus vox in viis audita est ploratus et ululatus filiorum Israhel quoniam iniquam fecerunt viam suam obliti sunt Domini Dei sui convertimini filii revertentes et sanabo aversiones vestras ecce nos venimus ad te tu enim es Dominus Deus noster vere mendaces erant colles multitudo montium vere in Domino Deo nostro salus Israhel confusio comedit laborem patrum nostrorum ab adulescentia nostra greges eorum et armenta eorum filios eorum et filias eorum dormiemus in confusione nostra et operiet nos ignominia nostra quoniam Domino Deo nostro peccavimus nos et patres nostri ab adulescentia nostra usque ad hanc et non audivimus vocem Domini Dei nostri

Prophètes, Jérémie, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 2:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 3:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 4:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 5:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 6:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 7:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 8:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 9:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 10:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 11:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 12:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 13:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 14:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 15:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 16:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 17:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 18:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 19:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 20:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 21:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 22:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 23:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 24:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 25:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 26:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 27:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 28:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 29:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 30:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 31:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 32:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 33:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 34:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 35:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 36:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 37:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 38:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 39:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 40:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 41:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 42:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 43:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 44:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 45:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 46:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 47:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 48:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 49:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 50:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 51:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 52:1 (Latin - Vulgate)