Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Samedi 22 Heshvan 5785 - 23 novembre 2024
Shabbat Haye Sarah (23 novembre): 16h45 - 17h53 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
01/12/2024Rosh Hodesh Kislev
02/12/2024Rosh Hodesh Kislev
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

éykhah ya'iyv beapo adonay èth-bath-tsiyyon hisheliykhe mishamayim èrèts tthipheèrèth yiseraél velo-zakhar hadom-ragelayv beyom apo billa' adonay lo h'amal éth kol-neoth ya'aqov harass be'èveratho mivetseréy vath-yehoudah higgiy'a laarèts h'illél mamelakhah vesarèyha ggada' bah'ariy-aph kol qèrèn yiseraél héshiyv ah'or yemiyno mipenéy oyév vayyive'ar beya'aqov keésh lèhavah akhelah ssaviyv ddarakhe qashettho keoyév nitstsav yemiyno ketsar vayyaharog kol mah'amaddéy-'ayin beohèl bath-tsiyyon shaphakhe kaésh h'amatho hayah adonay keoyév billa' yiseraél billa' kol-aremenothèyha shih'éth mivetsarayv vayyèrèv bevath-yehoudah tthaaniyyah vaaniyyah vayyah'emoss kaggan souko shih'éth mo'ado shikah' hashem betsiyyon mo'éd veshabath vayyineats beza'am-apo mèlèkhe vekhohén zanah' adonay mizebeh'o niér miqeddasho hisseggiyr beyad-oyév h'omoth aremenothèyha qol nathenou bevéyth-hashem keyom mo'éd h'ashav hashem lehasheh'iyth h'omath bath-tsiyyon natah qav lo-héshiyv yado miballé'a vayyaavèl-h'él veh'omah yah'eddav oumelalou tave'ou vaarèts she'arèyha ibad veshibar beriyh'èyha malekahh vesarèyha vaggoyim éyn tthorah ggam-neviyèyha lo-matseou h'azon méhashem yéshevou laarèts yiddemou ziqenéy vath-tsiyyon hè'élou 'aphar 'al-rosham h'agerou saqqiym horiydou laarèts roshan bethouloth yeroushalami kolou vaddema'oth 'éynay h'amaremerou mé'ay nishepakhe laarèts kevédiy 'al-shèvèr bath-'ammiy bé'atéph 'olél veyonéq bireh'ovoth qireyah leimmotham yomerou ayyéh ddagan vayayin behithe'attepham kèh'alal bireh'ovoth 'iyr behishetthapékhe naphesham èl-h'éyq immotham mah-a'iydékhe mah adammèh-llakhe habath yeroushalami mah ashevèh-llakhe vaanah'amékhe bethoulath bath-tsiyyon kiy-gadol kayyam shiverékhe miy yirepa-lakhe neviyayikhe h'azou lakhe shave vethaphél velo-gillou 'al-'aonékhe lehashiyv sheviythékhe vayyèh'ézou lakhe maseoth shave oumaddouh'iym ssapheqou 'alayikhe kapayim kol-'overéy dèrèkhe shareqou vayyani'ou rosham 'al-bath yeroushalami hazoth ha'iyr shèyyomerou keliylath yophiy masosh lekhal-haarèts patsou 'alayikhe piyhèm kol-oyevayikhe shareqou vayyah'areqou-shén amerou billa'enou akhe zèh hayyom shèqqiouiynouhou matsanou raiynou 'asah hashem ashèr zamam bitstsa' èmeratho ashèr tsiouah miyméy-qèdèm harass velo h'amal vayesammah' 'alayikhe oyév hériym qèrèn tsarayikhe tsa'aq libam èl-adonay h'omath bath-tsiyyon horiydiy khannah'al ddime'ah yomam valayelah al-tthittheniy phougath lakhe al-tthiddom bath-'éynékhe qoumiy ronniy vallayil lerosh ashemouroth shiphekhiy khammayim libékhe nokhah' penéy adonay seiy élayv kapayikhe 'al-nèphèsh 'olalayikhe ha'atouphiym bera'av berosh kol-h'outsoth reéh hashem vehabiytah lemiy 'olalettha koh im-tthokhalenah nashiym pireyam 'olaléy tipouh'iym im-yéharég bemiqeddash adonay kohén venaviy shakhevou laarèts h'outsoth na'ar vezaqén bethoulothay ouvah'ouray naphelou vèh'arèv haragettha beyom apèkha tavah'ettha lo h'amalettha tthiqera kheyom mo'éd megouray missssaviyv velo hayah beyom aph-hashem paliyt vesariyd ashèr-tipah'etthiy veribiythiy oyeviy khillam

Hagiographes, Lamentations, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Hagiographes, Lamentations, 1:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Lamentations, 1:1 (Français - Louis Segond)
Hagiographes, Lamentations, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Lamentations, 1:1 (Grec - Septante)
Hagiographes, Lamentations, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Hagiographes, Lamentations, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Lamentations, 1:1 (Hébreu - Standard)
Hagiographes, Lamentations, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Hagiographes, Lamentations, 1:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Lamentations, 2:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Lamentations, 3:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Lamentations, 4:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Lamentations, 5:1 (Hébreu - Phonétisé)